top of page

Vinicius de Moraes: Soneto de Fidelidade - Soneto de Separação

Updated: Oct 23, 2024

De un tiempo acá tengo la impresión, a veces la certeza, de que los poetas escriben porque hay cosas adentro que quieren salir pero no se quiere que salgan, así como hay cosas afuera que no se quiere que entren, y que de esa tensión, a modo de membrana, nace lo que se escribe (esa es mi teoría de tres pesos, tan válida como decir que a los niños los traen de las cigüeñas, o que vienen dentro de repollos). Hoy, por ejemplo, pienso que esa tensión debió ser una musa que inspiró más de un poema del gran Vinicius de Moraes. ¿Que evidencia ofrezco? Dos sonetos: el de la fidelidad, y el de la separación:

Soneto da Fidelidade

De tudo ao meu amor serei atento

Antes, e com tal zelo, e sempre, e tanto

Que mesmo em face do maior encanto

Dele se encante mais meu pensamento.Quero vivê-lo em cada vão momento

E em seu louvor hei de espalhar meu canto

E rir meu riso e derramar meu pranto

Ao seu pesar ou seu contentamentoE assim, quando mais tarde me procure

Quem sabe a morte, angústia de quem vive

Quem sabe a solidão, fim de quem amaEu possa me dizer do amor (que tive):

Que não seja imortal, posto que é chama

Mas que seja infinito enquanto dure

Soneto de Fidelidad

Entre todo, a mi amor estaré atento

Antes, y con tal celo, y siempre, y tanto

que aún delante del mayor encanto

con él se encante más mi pensamiento Yo lo quiero vivir cada momento

y en su loor he de esparcir mi canto.

Reír mi risa y derramar mi llanto.

A su pesar o a su contentamiento Y …cuando, después, venga y me busque

Tal vez la muerte, angustia de quien vive

Tal vez la soledad, fin de quien ama Pueda decirme del amor (que tuve):

que no sea inmortal puesto que es llama

pero sea infinito mientras dure

Aquí va el otro:



Soneto da Separação

De repente do riso fez-se o pranto

Silencioso e branco como a bruma

E das bocas unidas fez-se a espuma

E das mãos espalmadas fez-se o espanto.De repente da calma fez-se o vento

Que dos olhos desfez a última chama

E da paixão fez-se o pressentimento

E do momento imóvel fez-se o drama. De repente, não mais que de repente

Fez-se de triste o que se fez amante

E de sozinho o que se fez contente. Fez-se do amigo próximo o distante

Fez-se da vida uma aventura errante

De repente, não mais que de repente.

Soneto de Separación

De repente la risa se hizo llanto

silencioso y blanco como la bruma

de las bocas unidas se hizo espuma

y de las manos dadas se hizo espanto.De repente la calma se hizo viento

que de los ojos apagó la última llama,

y de la pasión se hizo el presentimiento

y del momento inmóvil se hizo el drama.De repente, no más que de repente,

se volvió triste lo que fuera amante,

y solitario lo que fuera contento.El amigo próximo se hizo distante,

la vida se volvió una aventura errante.

De repente, no más que de repente.

Obrigado, muito obrigado, Poeta e Camarada, como bien llamara a de Moraes ese otro gigante brasilero: Tom Jobim. ¡Descansen en paz!

Comments


Contact

Thanks for submitting!

© 2019 Carlos Echeverri

bottom of page